Como ir Vestida a una Boda.

 

Novia

La primera regla inexcusable es que el blanco y el negro están absolutamente prohibidos.
Son de pésimo gusto, debido a que  el blanco por razones obvias,  es el color que viste la novia, la cual siempre deberá ser la protagonista, y el negro, porque se considera de mal agüero. Por otra parte, a las bodas hay que asistir de corto, esa moda de los vestidos largos es totalmente inapropiada, a no ser que la ceremonia sea de noche. Los colores nunca deben ser llamativos; es por ello, que los más recomendados son los tonos pastel , también se debe tener mucho cuidado con los escotes y el largo de la falda.

Puesto que no hay que olvidar, que una boda es siempre una ceremonia formal, tanto si es religiosa como civil, y  por ello, merece un respeto, de allí que,  los escotes palabra de honor o corazón quedan totalmente prohibidos. En caso de llevarlos han de ir acompañados de una chaqueta que luego puede quitarse durante el banquete, el largo del traje justo por encima o por debajo de la rodilla, dependiendo de lo que mejor nos siente, y por supuesto de la edad.

IMG-20171218-WA0011

The first inexcusable rule is that black and white are absolutely forbidden.
They are of lousy taste, because the white for obvious reasons, is the color that dresses the bride, which must always be the protagonist, and the black, because it is considered ominous. On the other hand, to the weddings you have to attend short, that fashion of the long dresses is totally inappropriate, unless the ceremony is at night. Colors should never be flashy; It is for this reason that the most recommended are the pastel shades, you should also be very careful with the necklines and the length of the skirt.
Since we must not forget, that a wedding is always a formal ceremony, whether it is religious or civil, and therefore deserves a respect, hence, the necklines of honor or heart are totally forbidden. In case of wearing them have to be accompanied by a jacket that can then be removed during the banquet, the length of the suit just above or below the knee, depending on what we feel best, and of course age.
Los chales también deberíamos arrinconarlos,  a no ser que se sepan llevar muy bien,  pues no son para  nada elegantes. Nada resulta tan de mal gusto que una mujer con un chal anudado en el pecho. Una prenda que si favorece y además es muy española es el Mantón de Manila. Por otro lado, si llevamos sombrero o tocado, tan de moda actualmente, hemos de tener en cuenta varias normas.

Shawls should also be cornered, unless they are well-worn, they are not at all elegant. Nothing is so distasteful that a woman with a knotted shawl in her chest. A garment that if favored and is also very Spanish is the Manila shawl. On the other hand, if we wear hats or headdresses, so fashionable today, we have to take into account several rules.

TocadoBoda.jpg La primera es que la mujer que sale tocada de casa, debe volver tocada (si sale con sombrero o tocado no debe quitarlo hasta volver a casa). Esto lo  debemos tener muy en cuenta a la hora de elegir lo que vamos a ponernos, pues si elegimos una pamela  de tamaño considerable, nos será difícil saludar a las personas. Por cierto, las pamelas  pueden llevarse en cualquiera de las situaciones, de día o de noche, aunque es aconsejable que el tamaño de la misma sea más reducido a medida que avanza el día.

The first is that the woman who comes home, must return to touch (if you come out with a hat or headdress should not remove it to return home). This should be taken into account when choosing what we are going to get, because if we choose a large Pamela, it will be difficult to greet people. By the way, the Pamelas can be carried in any of the situations, day or night, although it is advisable that the size of the same is more reduced as the day progresses.

cartera de mano.jpg

La mantilla española y la teja, están prácticamente reservadas a la madrina, a quien también le esta permitido vestir de largo independientemente de la hora en la que se celebre el enlace. En todos los casos los bolsos mas aconsejables deberían ser clutch y las joyas   han de ser vistosas, sin parecer un árbol de Navidad, y en la media de lo posible, combinando el color del oro con los colores de ropa. Es decir, oro blanco, con grises  y diamantes. Oro con marrones, amarillos, etc. También son recomendables las perlas, pero jamás deben llevarse en verano.

The Spanish mantle and the shingle are practically reserved for the godmother, who is also allowed to dress long regardless of the time the link is held. In all cases the most advisable handbags should be clutch and the jewels have to be colorful, without looking like a Christmas tree, and in the average of the possible, combining the color of the gold with the colors of clothes. I mean, white gold, with grays and diamonds. Gold with browns, yellows, etc. Pearls are also recommended, but they should never be worn in summer.

Gracias por leerme y no olvides darle like si te gusto este post.

Besos.

Thanks for reading and do not forget to give like if you liked this post.
Kisses.

Yaneth ♥♥♥

 

Anuncios

Escrito por

Estilista de Moda y Personal Shopper. Temas de: Estilismo, Asesoría en Vestuario, Moda, Historia de la moda, y algo más.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s